ParaleloParaleloParalelo
BibliothekPreise
AnmeldenLoslegen
ParaleloParalelo

Sprachen lernen durch das Lesen von Büchern, die du liebst – mit KI-gestützten Übersetzungen.

Produkt

  • Bibliothek
  • Preise

Inhalte

  • Blog
  • Paralelo vs. Duolingo
  • Die besten Apps zum Sprachenlernen 2026
  • Sprache lernen durch Lesen
  • Beste Bücher zum Spanischlernen
  • Beste Bücher zum Französischlernen

Support

  • Kontakt

Rechtliches

  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzrichtlinie
  • Cookie-Richtlinie

© 2026 Paralelo. Alle Rechte vorbehalten.

AGBDatenschutzCookiesX
Alice's Adventures in Wonderland - English to German Translation | Paralelo
← Zurück zur Bibliothek
Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland

BOOKEnglish → German

von Lewis Carroll

Auch verfügbar in: French, Spanish, Portuguese
English
GermanWords are linked — hover to explore

Alice in Wonderland Curiouser and Curiouser Quote

CHAPTER II.
KAPITEL II.
The Pool of Tears
Der Tränensee
“Curiouser and curiouser!” cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English); “now I’m opening out like the largest telescope that ever was!
„ Immer kurioser! “, rief Alice (sie war so sehr überrascht, dass sie für einen Moment völlig vergaß, wie man korrektes Englisch spricht); „ jetzt gehe ich auf wie das größte Fernrohr, das es je gab! “
Good-bye, feet!” (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off).
„ Lebt wohl, Füße! “(denn als sie an ihren Füßen hinabsah, schienen diese fast außer Sichtweite zu sein, so weit weg waren sie schon).
“Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears?
„ Oh, meine armen kleinen Füße, wer wird euch nun wohl die Schuhe und Strümpfe anziehen, ihr Lieben? “
I’m sure _I_ shan’t be able!
Ich bin sicher, dass ich es nicht schaffen werde!
I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can;—but I must be kind to them,” thought Alice, “or perhaps they won’t walk the way I want to go!
Ich werde viel zu weit weg sein, um mich um euch zu sorgen: Ihr müsst sehen, wie ihr zurechtkommt; aber ich muss nett zu ihnen sein «, dachte Alice,» oder vielleicht gehen sie nicht den Weg, den ich gehen will!
Let me see: I’ll give them a new pair of boots every Christmas.”
Lass mich mal sehen: Ich werde ihnen jedes Jahr zu Weihnachten ein neues Paar Stiefel schenken.
And she went on planning to herself how she would manage it.
Und sie plante weiter vor sich hin, wie sie es anstellen würde.
“They must go by the carrier,” she thought; “and how funny it’ll seem, sending presents to one’s own feet!
„ Sie müssen per Spedition geschickt werden “, dachte sie; „ und wie komisch das sein wird, seinen eigenen Füßen Geschenke zu schicken! “

Alice and Cheshire Cat Path Quote

“Cheshire Puss,” she began, rather timidly, as she did not at all know whether it would like the name: however, it only grinned a little wider.
„ Cheshire-Kater “, begann sie, eher zaghaft, da sie überhaupt nicht wusste, ob ihm der Name gefallen würde: Doch er grinste nur ein wenig breiter.
“Come, it’s pleased so far,” thought Alice, and she went on.
„ Komm, es ist bisher zufrieden “, dachte Alice und ging weiter.
“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?”
Würdest du mir bitte sagen, welchen Weg ich von hier aus einschlagen soll?
“That depends a good deal on where you want to get to,” said the Cat.
„ Das hängt sehr davon ab, wohin du gelangen willst “, sagte die Katze.
“I don’t much care where—” said Alice.
„ Es ist mir ziemlich egal, wohin … “, sagte Alice.
“Then it doesn’t matter which way you go,” said the Cat.
„ Dann ist es auch egal, welchen Weg du nimmst “, sagte die Katze.
“—so long as I get _somewhere_,” Alice added as an explanation.
„—solange ich nur irgendwohin komme “, fügte Alice erklärend hinzu.
“Oh, you’re sure to do that,” said the Cat, “if you only walk long enough.”
„ Oh, das wirst du sicher “, sagte die Grinsekatze, „ wenn du nur lange genug gehst. “
Alice felt that this could not be denied, so she tried another question.
Alice hatte das Gefühl, dass dies nicht geleugnet werden konnte, also versuchte sie es mit einer anderen Frage.
“What sort of people live about here?”
Welche Art von Menschen lebt hier in der Gegend?

Queen of Hearts Off With Her Head Quote Source

“Hold your tongue!” said the Queen, turning purple.
„ Halten Sie den Mund! “, sagte die Königin und wurde violett vor Zorn.
“I won’t!” said Alice.
„ Das werde ich nicht! “, sagte Alice.
“Off with her head!” the Queen shouted at the top of her voice.
„ Ab mit ihrem Kopf! “, schrie die Königin aus Leibeskräften.
Nobody moved.
Niemand bewegte sich.
“Who cares for you?” said Alice, (she had grown to her full size by this time.) “You’re nothing but a pack of cards!”
„ Wer kümmert sich schon um euch? “, sagte Alice, (sie war inzwischen wieder auf ihre volle Größe herangewachsen.) „ Ihr seid nichts weiter als ein Kartenspiel! “
At this the whole pack rose up into the air, and came flying down upon her: she gave a little scream, half of fright and half of anger, and tried to beat them off, and found herself lying on the bank, with her head in the lap of her sister, who was gently brushing away some dead leaves that had fluttered down from the trees upon her face.
Daraufhin erhob sich das ganze Kartenspiel in die Luft und stürzte auf sie herab: Sie stieß einen kleinen Schrei aus, halb vor Schreck und halb vor Wut, versuchte sie abzuschütteln und fand sich auf der Böschung liegend wieder, den Kopf im Schoß ihrer Schwester, die sanft einige welke Blätter von ihrem Gesicht wegwischte, die von den Bäumen auf sie herabgefallen waren.
“Wake up, Alice dear!” said her sister; “Why, what a long sleep you’ve had!”
„ Wach auf, liebe Alice! “, sagte ihre Schwester. „ Nun, was für einen langen Schlaf du hattest! “
“Oh, I’ve had such a curious dream!” said Alice, and she told her sister, as well as she could remember them, all these strange Adventures of hers that you have just been reading about; and when she had finished, her sister kissed her, and said, “It _was_ a curious dream, dear, certainly: but now run in to your tea; it’s getting late.”
„ Oh, ich habe solch einen merkwürdigen Traum gehabt! “, sagte Alice und erzählte ihrer Schwester, so gut sie sich erinnern konnte, all diese seltsamen Abenteuer, von denen ihr gerade gelesen habt; und als sie fertig war, küsste ihre Schwester sie und sagte: „ Es war wahrlich ein merkwürdiger Traum, Liebes: aber jetzt lauf rein zum Tee; es wird spät. “
So Alice got up and ran off, thinking while she ran, as well she might, what a wonderful dream it had been.
Da stand Alice auf und rannte davon, während sie lief, was sie auch wohl konnte, darüber nachdenkend, welch ein wundervoller Traum es gewesen war.
But her sister sat still just as she left her, leaning her head on her hand, watching the setting sun, and thinking of little Alice and all her wonderful Adventures, till she too began dreaming after a fashion, and this was her dream:—
Ihre Schwester aber saß noch genau so da, wie Alice sie verlassen hatte, stützte das Haupt auf die Hand, betrachtete die untergehende Sonne und dachte an die kleine Alice und all ihre wunderbaren Abenteuer, bis auch sie auf ihre Weise zu träumen begann, und dies war ihr Traum:—

Das ganze book lesen?

Lies Alice's Adventures in Wonderland weiter mit KI-Erklärungen, Wort-für-Wort-Ausrichtung und mehr.

Warum mit Paralelo lernen?

📖

Paralleles Lesen

Sieh den Originaltext und die Übersetzung nebeneinander, genau wie oben.

🤖

KI-Erklärungen

Klicke auf einen Satz für eine detaillierte Grammatikanalyse.

🔤

Wortausrichtung

Fahre mit der Maus über Wörter, um die Zuordnung zwischen Sprachen zu sehen.

📚

1000+ Bücher

Zugang zu klassischer Literatur von Project Gutenberg in über 35 Sprachen.

Keine Kreditkarte erforderlich

Mehr auf English

See all →
Moby Dick; Or, The Whale
Moby Dick; Or, The WhaleHerman Melville
English
Frankenstein; or, the modern prometheus
Frankenstein; or, the modern prometheusMary Wollstonecraft Shelley
English
The Great Gatsby
The Great GatsbyF. Scott (Francis Scott) Fitzgerald
English
Wuthering Heights
Wuthering HeightsEmily Brontë
English
Pride and Prejudice
Pride and PrejudiceJane Austen
English
The City of God, Volume I
The City of God, Volume Iof Hippo, Saint Augustine
English
Romeo and Juliet
Romeo and JulietWilliam Shakespeare
English
Kostenlos registrieren um weiterzulesen
Kostenlos lernen