Loading...
O Paralelo mostra texto original e traduções com IA lado a lado. Clique em qualquer frase para explicações gramaticais instantâneas.
Grátis para sempre. Sem cartão de crédito.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo.
De los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to recall, there lived not long ago a gentleman.
One of those who has a lance in the rack, an ancient shield, a lean hack, and a greyhound for coursing.
Leia o texto original ao lado da tradução com IA. As frases são alinhadas para que você possa acompanhar naturalmente comparando os dois idiomas em tempo real.
Longtemps, je me suis couche de bonne heure.
Parfois, a peine ma bougie eteinte, mes yeux se fermaient si vite.
For a long time, I used to go to bed early.
Sometimes, my candle barely out, my eyes would close so quickly.
Clique em qualquer frase e seu tutor IA explica a gramática, o vocabulário e o contexto cultural. Ele entende a passagem inteira e explica como um professor paciente.
Escolha um livro, selecione seu idioma e deixe a IA fazer o resto. Sem flashcards. Sem exercícios. Apenas leitura.
Grátis para sempre. Atualize quando quiser.
Literal: “Of those with a lance in a rack”
Grammar: “De los de” is a partitive construction meaning “one of those who has.” The preposition “en” indicates location.
Context: This describes a hidalgo (lower nobility) who keeps old weapons -- suggesting he clings to a faded past.
Passe o mouse sobre qualquer palavra para ver sua tradução destacada na outra coluna. Entenda exatamente como a estrutura das frases difere entre idiomas.