Loading...
Paralelo affiche le texte original et les traductions IA côte à côte. Cliquez sur n'importe quelle phrase pour une analyse grammaticale instantanée.
Gratuit pour toujours. Aucune carte bancaire requise.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo.
De los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to recall, there lived not long ago a gentleman.
One of those who has a lance in the rack, an ancient shield, a lean hack, and a greyhound for coursing.
Lisez le texte original à côté de sa traduction IA. Les phrases sont alignées pour que vous puissiez suivre naturellement, en comparant les deux langues en temps réel.
Longtemps, je me suis couche de bonne heure.
Parfois, a peine ma bougie eteinte, mes yeux se fermaient si vite.
For a long time, I used to go to bed early.
Sometimes, my candle barely out, my eyes would close so quickly.
Cliquez sur n'importe quelle phrase : votre tuteur IA explique la grammaire, le vocabulaire et le contexte culturel. Il comprend tout le passage et explique comme un professeur patient.
Choisissez un livre, votre langue, et laissez l'IA faire le reste. Pas de cartes mémoire. Pas d'exercices répétitifs. Simplement la lecture.
Gratuit pour toujours. Passez à la version supérieure quand vous voulez.
Literal: “Of those with a lance in a rack”
Grammar: “De los de” is a partitive construction meaning “one of those who has.” The preposition “en” indicates location.
Context: This describes a hidalgo (lower nobility) who keeps old weapons -- suggesting he clings to a faded past.
Survolez n'importe quel mot pour voir sa traduction mise en surbrillance dans l'autre colonne. Comprenez exactement comment la structure des phrases diffère d'une langue à l'autre.